安倍答复了蔡英文的推特 你这样搞是几个意思?
时间:2018-06-21 来源:网络整理 作者:吞武里教育 点击:次 |
她的日语推特是转发了其时日本辅弼安倍的一条推文↓
安倍其时在推特上说, “在向大阪府北部为震源的地震中不幸遇难的人祷告冥福的同时,也向所有受哀鸿众表达慰问。”(发推时间为6月18日 12:16)
而蔡英文转推时说, “谨向遭受日本近畿地区地震的日本国民表达问候。我衷心地但愿受哀鸿众能够迅速恢复,受灾地区能够早日答回复复兴貌。台湾在存眷灾后社会动向的同时,也筹备对日本进行尽可能的须要支援。”

这还不够。
约11分钟后,蔡英文又单独发了条英文推特,表达对大阪地震的存眷。
她写道,办理中专毕业证,“我谨代表台湾人民,向今早遭受地震灾害的所有人暗示慰问。在需要的时候,台湾随时筹备供给辅佐。”

对付蔡英文的两条推文,日本辅弼安倍晋三并没有立刻答复。
但今天,安倍辅弼似乎俄然想起这一茬了。
与蔡英文不异,安倍也用了两种语言——中文和日文,在推特上答复蔡英文。他用中文转发了@蔡英文 18日的推文,写道“非常感谢感动温暖的慰问,也感谢感动台湾许多老伴侣的声援。‘患难见真情’。但愿此后将继续作为友人在面临困难时互相辅佐。”

汉语表达杠杠的有没有?连“患难见真情”都用得很6。
之后,安倍晋三又用日文从头发了一遍。

对付安倍晋三的中文推特,蔡英文并没有转发,只是点了一个赞。
 蔡英文推特截图,图中红色框日文“いいね”为“点赞”之意。
安倍辅弼选择在两天后在推特上答复蔡英文,应该是有意为之,似乎也表示出了他与蔡英文之间的“默契”,因为这是有先例可循的。
本年2月6日,台湾东部产生强烈地震,造成至少10人死亡和数百人受伤。安倍晋三在2月8日,通过日本辅弼官邸的社交网络账号,颁布了手写的“台湾加油”内容。

蔡英文则是2月8日,即台湾地震2天后,通过发日文推特向安倍辅弼表达了感谢感动。
“来自安倍辅弼的问候,正浮现了患难见真情。我认为,在这样困难的时候供给人道救助正浮现了台日双方的友情与价值不雅观。今天,来自日本的7名专家带着生命搜救仪器抵台。但愿能够救助处更多受灾者。”
 安倍辅弼在1天后的2月9日用中日文转了蔡英文的推特。

因此,安倍与蔡英文在灾后两天的推特互动似乎成了两人的“默契”。
虽然,以上心理勾当全部来自环环(ID:huanqiu-com)的不雅察看与揣摩,未必代表两人真实的心态。
环环还想再斗胆揣摩一下。
为什么安倍要用汉语和日语,而不是英语和日语答复蔡英文呢?
难道因为……
第一,安倍桑英语确实不太6 ?
第二,安倍桑是要存心挤兑蔡英文吗?终究做人呐,还是要学好用好本身的母语吧。
──吞武里教育
|